2013-03-13(Wed)

Gaku(TOEICコース)感想文

私は約9週間C&Cで勉強させて頂きましたが、素晴らしい先生方に囲まれ勉強できたことを嬉しく思います。私自身、他の国また日本で勉強しましたが、一番の環境の違いは先生の性格的な距離感が近いということです。常にフィリピンの先生方は話しやすい環境を作ってくれ、とてもフレンドリーです。また、いつも親身になって英語を教えてくれます。私の場合、JamesやDang、Odetteのような優秀な先生に恵まれ感謝しています。この結果、TOEICのListeningだけでも100点程伸びました。ただ、先生の指導に忠実に従っていれば結果も伴ってくると思います。
上記にも述べましたが、フィリピンの先生はとてもフレンドリーです。放課後や休日の日でさえも、どこかへ一緒に出掛けたりします。私の場合、この9週間ほとんどJamesと共にしました。C&Cはイロイロ市にありますが、他の市や他の島へも一緒に行きました。特に思い出に残っているのはディナギャン祭りと先生のいとこの家への訪問です。ディナギャン祭りの迫力には圧倒されました。日本にはない人々のパワーに感動しました。フィリピンの祭りは私が見てきた中で一番印象深かったです。先生のいとこの家でも、感動しました。全く見知らぬ日本人でも快く受け入れてくれ、食事も頂き、いろいろな場所にも連れて行ってくれました。そこで感じたのは人々の温かさや家族の絆の深さです。
この9週間、英語を学びにフィリピンに来ましたが、それ以上に他のもっと大切なことを学んだような気がします!色々とお世話になりました!Thank you、Salamat、ありがとう!



I studied in C&C for 9 weeks and I’m glad to study with excellent teachers. I have studied in other countries and my home country Japan, but there is big difference between Japanese teachers and Philippine teachers. This difference is the strength of relationship. Philippine teachers always make the atmosphere comfortable for me to converse. In addition, they taught me English affectionately. In my case, I was surrounded by excellent teachers such as James, Dang and Odette, so I appreciate it. As a result, I got 100 points higher than my previous score in TOEIC Listening test. I think if you follow the teacher’s guidance faithfully, your score will improve in proportion to what you did.
All of Philippine teachers are friendly. They usually go somewhere with students even on holidays and after school. In my case, I spent time with James for 9 weeks and we went to other cities and other islands. Two of my unforgettable memories are the Dinagyang festival and visiting my tutor’s cousin’s house.
I was surprised by the lively impression of the Dinagyang festival. The lively actions of the people that we can’t see in Japan were so impressive. It is the most impressive festival that I have ever experienced.
When I visited my tutor’s cousin’s house I was surprised, because they warmly welcomed me even though I was stranger to them. They served up a feast and took me to various places around there. I felt the people’s warmth and strength of the bond of a family.
I went to the Philippines with the purpose of learning English, but I learned more important things than English for my life. Thank you for taking good care of me!!Salamat!!


我在C&C 学了有9个星期,我很高兴能跟那么多优秀的老师们一起学习。我之前也有在其他国家和我自己的国家日本进修过英语,但是就我而言,菲律宾老师与日本老师存在着很大的不同。菲律宾老师们总是让我在课堂上觉得舒服自在,此外,还很热情地在额外时间教我英语。就我个人而言,在学校我很受宠,因为有幸跟着学校里面最好的几位老师学习,例如像James, Dang 和Odette, 所以我觉得自己很荣幸。自然而然的,我的托业听力测试比我前一次的考试分数提高了100分。所以我觉得如果你认真遵循老师们的指导,你的分数肯定会有提高的。
所有的菲律宾老师都很友好。他们通常都会跟学生在放学后或者假日的时候一起外出。就我而言,我跟我的老师James 在一起9个星期,我们一起外出去其他城市,海岛游玩,其中最难忘的两次经历是与他一起度过Dinagyang 节日和去他表亲家玩。
我对Dinagyang节日的印象很深刻,很多活动的表演我们在日本都看不到。这是我所体验过的最棒最令人难忘的一次了。
当我参观了我老师的表亲家是,我也很惊喜。因为他们很热情的招待了我,尽管我们初次见面。他们给拿出各种各式的菲律宾美食招待我,还带我去参观当地的很多地方让我感受到了家庭的温暖和亲情的温馨。
我来菲律宾的主要目的就是学习英语,但是我觉得我学习到了生命中更多的东西。谢谢你们那么照顾我!加油哦!


저는 9주동안 C&C에서 휼륭한 선생님 들과 공부를 해서 기쁩니다.
저는 다른 나라 와 일본 에서도 공부를 했지만 일본 교사 와 필리핀 교사 사이에 큰 차이가 있습니다. 이 큰 차이는 학생과 교사의 관계 의 힘 입니다. 필리핀 선생님 들은 항상 저와 대화를 할때 분위기가 편안합니다. 또한 그들은 사랑스럽게 나에게 다정 하게 영어를 가르쳐 주었습니다. 저의 경우 James 와 Odette 같은 휼륭한 선생님들에게 둘려싸여서 더 행복했습니다. 결과적으로 저는 TOEIC 듣기 시험에서의 이전 점수 보다 100점 이상의 점수를 얻었습니다. 학생들이 선생님들이 가르쳐 주는것을 따르기만 한다면 학생들의
점수는 향상 될것입니다.
필리핀 선생님들은 모두 친절 합니다. 그들은 보통 휴일이나 수업이 끝난후 학생들과 함께 식사도 하고 여행도 갑니다 저 같은 경우는 9주 동안 James 와 함께 시간을 보내면서 다른 섬으로 여행도 가고 James 의 사촌의 집도 방문합니다. 또한 제일 잊을수 없는 추억은
Dinagyang 축제 입니다. 나는 Dinagyang 축제의 활기 넘치는 인상에 놀랐습니다.
우리가 일본에서 볼수 없는 활기 넘치는 동작이 매우 인상적 이였습니다.
그것은 내가 경험 한 가장 인상적인 축제 입니다. 또한 그들에게 나는 낯선 다른 나라 사람인데도, 따뜻하게 대해 준것에 따뜻함 과 힘을 느꼈습니다.
나는 영어를 배우는 목적으로 필리핀에 갔는데 난 내 인생 영어보다 더 중요한 일을 배웠습니다. 나를 잘 돌봐 주셔서 감사합니다.

trackback url


Use trackback on this entry.

trackback

Post a comment

Only the blog author may view the comment.

Comments

プロフィール

CNC

Author:CNC
FC2ブログへようこそ!

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR